The word is king.
Nothing is copied and pasted.
Accuracy and precision
// Marketing & Communications
// Internet & E-commerce
// Websites & Blogs
// Advertising & Public Relations
// Mobile Applications & Sites
// Tourism & Travel
// Food & Drink
// Wine & Viniculture
// Beauty & Well-Being
// Sports & Fitness
// Performing & Visual Arts
// Children's Literature & Activity Books
Marketing, communication & web agencies
// Sid Lee
// RedLine Language Services LLC
// WebCertain Translates Ltd
// DELTA International CITS GmbH
// More Than Words Interpreting
// Translate Plus
Other agencies (EU, UK, CAN)
I honour the confidentiality agreements and non-disclosure clauses signed with my clients. It is therefore impossible for me to list other agencies that I work for.
// Yoyo Books Edition
// APCHQ – Montréal métropolitain
// Made in BC
// Margie Gillis Dance Foundation
// Authentique Productions
// Animals of Distinction
// Students (masters & thesis)
// Professionals (CVs, letters, websites)
// Artists (visual arts, dance, interdisciplinary)
// Yoga & gyrotonic instructors (online classes, websites)
// Caterers (press releases, recipe cards)
A true lover of words, I’ve been a passionate reader and writer for as long as I can remember.
At 8 years of age, I made my best friend play spelling bee (sorry, Sandy!).
At 10, I wrote a magazine for my friends and made handwritten copies for my four subscribers.
At 12, I learned how to speak English by watching the classic TV series, The Golden Girls (I was also in an enriched
At the age of 22, I completed a university program in communications and began an internship focused on literary activities.
In the following years, I worked in communications, helping to promote artistic performances in Montreal. I was required to wear many hats and while translating programs for various shows, I quickly discovered a new passion for translation.
In 2008, I founded Moovget to provide Montreal’s artistic community with translation services and began a translation certificate program at Université de Saint-Boniface.
In 2011, I devoted myself entirely to language services by diversifying my service offer (translation, revision, copywriting) and my client base (health, education, associations).
I love diving into the universe of each client, whether it’s contemporary art, marketing campaigns, yoga instruction or humanitarian aid. I get to learn something new each day and I never get bored!
Need a quote or information?
Send me a message and I will promptly reply.
What kind of services are you looking for?
Are you a robot? *An answer is required